Wolfgang Amadeus Mozart: Vesperae & Litania (Carus Classics) - CDs, Choir Coaches, Medien | Carus-Verlag

Wolfgang Amadeus Mozart Vesperae & Litania (Carus Classics)

Bewertung lesen und schreiben
Anlässlich seines 40jährigen Bestehens startet Carus die Serie "Carus Classics" mit herausragenden Aufnahmen aus der Verlagsgeschichte. Die exklusiv von Friedrich Forssman und Cornelia Feyll gestaltete Reihe erscheint in hochwertigen DigiPacs und mit umfangreichen Booklets. "Die auf dieser CD eingespielten Werke bieten den hervorragenden Solist(inn)en reichlich Gelegenheit, ihr Können zu zeigen … In gleicher Weise beeindruckend ist aber auch die Leistung des Chors und Orchesters unter der sachkundigen Leitung T. Kaljustes." Singende Kirche 4/00
Kennenlernen
Anhören (17)
  • Dixit Dominus
  • Confitebor tibi
  • Beatus vir
  • Laudate pueri
  • Laudate Dominum
  • Magnificat anima mea
  • Kyrie eleison (Soli, Coro)
  • Sancta Maria (Soli, Coro)
  • Salus infirmorum (Soli, Coro)
  • Regina Angelorum (Soli, Coro)
  • Agnus Dei (Solo S, Coro SATB)
  • Dixit Dominus
  • Confitebor tibi
  • Beatus vir
  • Laudate pueri
  • Laudate Dominum
  • Magnificat anima mea
mehr
Zusatz-Material
  • Vorwort der Ausgabe Carus 40.056

    Christine Martin

    Wolfgang Amadeus Mozart komponierte die Litaniae Lauretanae KV 195 1774 in Salzburg. Durch ihre große Besetzung, ihre beachtliche Ausdehnung und ihre virtuosen Solopartien gehören sie zu den „Litaniae solemnes“, die im Salzburger Dom zur Aufführung kamen. Die Gliederung des Textes und die Charakterisierung der einzelnen Sätze stehen ganz in der Tradition der süddeutschen Litaneivertonung, die Mozart nicht zuletzt durch seinen Vater Leopold vermittelt wurde. Drei der insgesamt fünf Sätze – Kyrie, Sancta Maria und Regina angelorum – folgen in ihrer Ausprägung von Haupt- und Seitensatz, Durchführung und Reprise der Sonatenhauptsatzform. Dabei wird das vom Text vorgegebene Alternieren von Anrufung und Bitte häufig der musikalischen Form untergeordnet. Dennoch führt die Aneinanderreihung der Anrufungen weniger zur sonatenartigen Exposition und Verarbeitung von zwei Themen als zu einer ständigen Variation gleichen thematischen Materials. Außerdem integriert

    ...
  • 1. Kyrie (Soli SATB e Coro SATB)

    Lord have mercy,
    Christ have mercy,
    Lord have mercy.
    Christ, hear us; Christ, hear us.
    Father in heaven, God have mercy.
    Son, Saviour of the world, have mercy.
    Holy Spirit, God, have mercy.
    Holy Trinity, one God, have mercy.

    2. Sancta Maria (Soli SATB e Coro SATB)

    Holy Mary, pray for us.
    Holy mother of God, holy virgin of virgins, pray for us.
    Mother of Christ, mother of divine grace,
    mother most pure, mother most dear,
    pray for us.
    Mother inviolate, mother undefiled,
    pray for us.
    Mother most amiable, mother most admirable,
    mother of our Creator, mother of our Saviour,
    ...
  • 1. Kyrie (Soli SATB e Coro SATB)

    Herr, erbarme dich,
    Christus, erbarme dich,
    Herr, erbarme dich!
    Christus, höre uns, Christus, erhöre uns!
    Vater im Himmel, Gott, erbarme dich unser!
    Sohn, Erlöser der Welt, Gott, erbarme dich unser!
    Heiliger Geist, Gott, erbarme dich unser!
    Heilige Dreieinigkeit, einziger Gott,
    erbarme dich unser!

    2. Sancta Maria (Soli SATB e Coro SATB)

    Heilige Maria, bitte für uns,
    heilige Mutter Gottes, heilige Jungfrau
    der Jungfrauen, bitte für uns.
    Mutter Christi, Mutter der göttlichen Gnade,
    reinste Mutter, liebste Mutter,
    bitte für uns.
    Unverletzbare Mutter, unbefleckte Mutter,
    bitte für uns.
    Liebenswerte Mutter, verehrungswürdige Mutter,

    ...
  • 1. Kyrie (Soli SATB e Coro SATB)

    Kyrie eleison.
    Christe eleison.
    Kyrie eleison.
    Christe audi nos. Christe exaudi nos.
    Pater de coelis Deus, miserere nobis.
    Fili Redemptor mundi Deus, miserere nobis.
    Spiritus Sancte Deus, miserere nobis.
    Sancta Trinitas, unus Deus,
    miserere nobis.

    2. Sancta Maria (Soli SATB e Coro SATB)

    Sancta Maria, ora pro nobis.
    Sancta Dei genitrix, sancta Virgo virginum,
    ora pro nobis.
    Mater Christi, mater divinae gratiae,
    mater purissima, mater castissima,
    ora pro nobis.
    Mater inviolata, mater intemerata,
    ora pro nobis.
    Mater amabilis, mater admirabilis,

    ...
  • 1. Dixit Dominus (Soli SATB e Coro SATB)

    The Lord said to my Lord:
    sit thou at my right hand,
    until I make thine enemies thy footstool.
    The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion:
    rule thou in the midst of thine enemies.
    With thee is the principality in the day of thy strength in the brightness of the saints:
    from the womb before the morning star I begot thee.
    The Lord hath sworn, and He will not repent:
    Thou art a priest for ever
    according to the order of Melchisedech.
    The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of His wrath.
    He shall judge among nations,
    He shall fill ruins:
    He shall crush the heads in the land of many.
    He shall drink of the torrent in the way:

    ...
  • 1. Dixit Dominus (Soli SATB e Coro SATB)

    Der Herr sprach zu meinem Herrn:
    Setze dich zu meiner Rechten,
    bis ich deine Feinde
    zum Schemel deiner Füße lege.
    Der Herr wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion:
    Herrsche mitten unter deinen Feinden!
    Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk
    willig folgen in heiligem Schmuck.
    Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.
    Der Herr hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen:
    Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.
    Der Herr zu deiner Rechten
    wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns.
    Er wird richten unter den Heiden, wird viele erschlagen,

    ...
  • 

    1. Dixit Dominus (Soli SATB e Coro SATB)

    Dixit Dominus Domino meo:
    Sede a dextris meis:
    Donec ponam inimicos tuos,
    scabellum pedum tuorum.
    Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion:
    dominare in medio inimicorum tuorum.
    Tecum principium in die virtutis tuae
    in splendoribus sanctorum:
    ex utero ante luciferum genui te.
    Juravit Dominus, et non poenitebit eum:
    Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech.
    Dominus a dextris tuis,
    confregit in die irae suae reges.
    Judicabit in nationibus, implebit ruinas:
    conquasabit capita in terra multorum.
    De torrente in via bibet:
    propterea exaltabit caput.
    Psalm 109

    ...
  • Text from the CD Carus 83.316

    Konrad Küster (2000)
    Translation (abridged): John Coombs

    They occupy a position between Mozart’s settings of the Mass and his single-movement “shorter church works”: the substantial, multi-movement litanies and psalm cycles written while he was still at Salzburg. Undoubtedly their composition allowed him greater musical freedom than the settings of the Mass; because the latter were written for use at services which were organized down to the time allowed for the individual sections, the music had to be constructed along carefully defined lines.
    On the other hand the vespers and litanies were not performed for Sunday or festival Masses, but in different liturgical circumstances. For the Offices of the Canonical Hours, even in the days of Gregorian plainsong, far more elaborate chants were used than at High Mass; vespers (the service at

    ...
  • Booklet-Text der CD Carus 83.316

    Konrad Küster (2000)

    Sie stehen zwischen den Messzyklen und den einsätzigen »kleineren Kirchenwerken« Mozarts: die umfangreichen, mehrsätzigen Litaneien und Psalmzyklen aus seiner Salzburger Zeit. Unverkennbar war in ihnen die musikalische Freiheit des Komponisten größer als in den Messzyklen: Weil diese sich in den Messgottesdienst einzufügen hatten, der bis in Details seines zeitlichen Ablaufes durchorganisiert war, bewegt sich auch die Musik in einem klar definierten Rahmen. Je nach Bedeutung des Gottesdienstes ermöglichte dieser zwar die Bildung eigenständiger Sätze (in der Missa solemnis), konnte aber auch die musikalischen Formen so begrenzen, wie es für die Missa brevis typisch ist; wenn beispielsweise am Ende von Gloria und Credo fugische Elemente entfaltet werden, dann nur als Andeutung weiter reichender Konzepte, und wenn zu den Worten »Et incarnatus est« der Eindruck eines eigenen

    ...
  • 1. Dixit Dominus (Soli SATB e Coro SATB)

    The Lord said to my Lord:
    sit thou at my right hand,
    until I make thine enemies thy footstool.
    The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion:
    rule thou in the midst of thine enemies.
    With thee is the principality in the day of thy strength in the brightness of the saints:
    from the womb before the morning star
    I begot thee.
    The Lord hath sworn, and He will not repent:
    Thou art a priest for ever
    according to the order of Melchisedech.
    The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of His wrath.
    He shall judge among nations,
    He shall fill ruins:
    He shall crush the heads in the land of many.
    He shall drink of the torrent in the way:

    ...
  • 1. Dixit Dominus (Soli SATB e Coro SATB)

    Der Herr sprach zu meinem Herrn:
    Setze dich zu meiner Rechten,
    bis ich deine Feinde
    zum Schemel deiner Füße lege.
    Der Herr wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion:
    Herrsche mitten unter deinen Feinden!
    Wenn du dein Heer aufbietest,
    wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck.
    Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.
    Der Herr hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen:
    Du bist ein Priester ewiglich
    nach der Weise Melchisedeks.
    Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns.
    Er wird richten unter den Heiden, wird viele erschlagen,
    wird Häupter zerschmettern über große Lande.
    Er wird trinken vom Bach auf dem Wege,

    ...
  • 1. Dixit Dominus (Soli SATB e Coro SATB)

    Dixit Dominus Domino meo:
    Sede a dextris meis:
    Donec ponam inimicos tuos,
    scabellum pedum tuorum.
    Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion:
    dominare in medio inimicorum tuorum.
    Tecum principium in die virtutis tuae
    in splendoribus sanctorum:
    ex utero ante luciferum genui te.
    Juravit Dominus, et non poenitebit eum:
    Tu es sacerdos in aeternum
    secundum ordinem Melchisedech. Dominus a dextris tuis,
    confregit in die irae suae reges.
    Judicabit in nationibus, implebit ruinas:
    conquasabit capita in terra multorum.
    De torrente in via bibet:
    propterea exaltabit caput.
    Psalm 109

    ...
mehr
Kaufen
Compact Disc Carus 83.316/00, EAN 4009350833166 CD, Digipac
lieferbar
9,90 € / St.
  • Als Sohn des Vizekapellmeisters des Salzburger Fürsterzbischofs war Mozart bereits in seiner Jugend beständig von Kirchenmusik umgeben. Auf seinen Reisen lernte Mozart die Kirchenmusik Italiens kennen, in Wien studierte er später Werke Bachs und Händels. Nach seiner Umsiedlung nach Wien stellen sich mit Oper und Klavierkonzert neue Herausforderungen, bezeichnenderweise bleibt die „c-Moll-Messe“ KV 427, das größte kirchenmusikalische Werk der ersten Wiener Jahre, unvollendet. Die letzte Lebenszeit zeigt wieder eine Hinwendung zur Kirchenmusik: Mozart bewirbt sich mit Erfolg um die Nachfolge des todkranken Leopold Hoffmann als Kapellmeister am Stephansdom, doch kann er die Stelle nicht antreten, da er noch vor Hoffmann stirbt. Ein Kleinod wie das „Ave verum“ KV 618 und das unvollendet gebliebene Requiem KV 626 lassen ahnen, was Mozart als Kirchenkomponist hätte noch leisten können, wäre er in diese verantwortliche Position gelangt. zur Person
  • Tõnu Kaljuste (Dirigent) war zwanzig Jahre lang Künstlerischer Leiter und erster Dirigent des von ihm 1981 gegründeten Estnischen Philharmonischen Kammerchors sowie des Kammerorchesters Tallinn. Außerdem war Kaljuste Chefdirigent des Schwedischen Rundfunkchors und des Niederländischen Kammerchors. Seit vielen Jahren leitet er internationale Chorseminare und Workshops. Gastspiele führten ihn mit namhaften Orchestern und Chören Europas, Australiens und Amerikas zusammen. Innerhalb seiner intensiven Beschäftigung mit den großen Namen der nord- und osteuropäischen Moderne wie Schnittke, Kurtag, Penderecki, Rautavaara und Kancheli sind ihm vor allem die Komponisten seines Heimatlandes Estland wie Pärt, Tüür, Tormis und Eller ein wichtiges Anliegen. Mit seinem breitgefächerten Repertoire von der Oper über das traditionelle sinfonische Repertoire bis hin zu zeitgenössischer Musik hat er sich weltweit einen Namen gemacht. Er spielte zahlreiche Aufnahmen ein, die viele Preise gewannen und für den Grammy nominiert waren. 1999 erhielt er in der Kategorie „Beste Chormusik des 20. Jahrhunderts“ für seine Aufnahme von Alfred Schnittkes Psalms of Repentance den Cannes Classical Award. 2004 wurde er mit dem ersten Preis der staatlichen estnischen Stiftung „Kultuurkapital“ ausgezeichnet. Seit 2004 ist Kaljuste Dirigent des Nargen-Festivals, eines jährlichen, dreimonatigen Musikereignisses an der Küste Estlands. Er ist Mitglied der Königlichen Musikakademie von Schweden. zur Person

Bewertungen auf unserer Website können nur von Kund*innen mit registriertem Nutzerkonto abgegeben werden. Eine Überprüfung, ob die bewerteten Produkte tatsächlich erworben wurden, findet nicht statt.

Es liegen keine Bewertungen zu diesem Artikel vor.

Häufige Fragen zum Werk

An dieser Stelle gibt es noch gar keine Fragen und Antworten zum Werk oder Ihre spezifische Frage zum Werk wurde noch nicht beantwortet? Klicken Sie hier und reichen Sie Ihre werkspezifische Frage bei unserem Kundenservice ein!