Johann Hermann Schein Israelsbrünnlein. Fontana d'Israel. Complete edition
- Effectif:
- Coro SSATB, Bc
- Chercher les œuvres avec un effectif similaire
- Langue:
- allemand/anglais
- O Lord, I am your servant
- Rejoice with the wife of thy youth
- He who weeping soweth
- I will not let thee go
- Nevertheless I am continually with thee
- Turn thee unto me, have mercy upon me
- Zion said
- When Jacob had finished making
- Is Ephraim my dear son?
- My heart in God rejoices
- The days of our years are threescore and ten
- Lord, o let my cry now come before
- Behold, for peace I had great bitterness
- Three things are beautiful
- What has browed you down, o my spirit
- O, Lord Jesus Christ, do not forsake us
- Now thank we all our God
- Once I was a young man
- The Lord is mindful of us
- Beauty and loveliness are vain
- Ponder well what God has wrought
- O faithful ones, sing praise to the Lord God
- O Lord, oh great sustainer
- What a treasure to find a virtuous wife
- I am the true root of the house of David
- Teach us to remember
- Acheter des compléments au format téléchargement.
-
texte (pas de notes) & licence d'impression, fichier html, Paroles, traduction en anglaisfichier html, Paroles, traduction en anglais (Extrait)
1. O Lord, truly I am thy servant,
and the son of thine handmaid:
thou hast loosed my bonds.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving,
and will call upon the name of the Lord.
Ps 116:16–17 Translation: King James Bible2. Rejoice with the wife of thy youth,
Let her be as the loving hind
and pleasant roe,
let her love satisfy thee at all times
and be thou ravished always with her love.
Pr 5:18–19 Translation: King James Bible3. They that sow in tears
shall reap in joy.
He that goeth forth and weepeth,
bearing precious seed,
shall doubtless come again with rejoicing,
bringing his sheaves with him.
Ps 126:5–6 Translation: King James Bible4. I will not let thee go,
except thou bless me.
for thou, Lord, only makest me dwell in safety.
Gn 32:27b; Ps 4:9b Translation: King James Bible5. Nevertheless I am continually with thee:
... -
texte (pas de notes) & licence d'impression, fichier html, Paroles, originalfichier html, Paroles, original (Extrait)
1. O Herr, ich bin dein Knecht,
deiner Magd Sohn;
du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern
und des Herren Namen predigen.
Psalm 116,16–172. Freue dich des Weibes deiner Jugend.
Sie ist lieblich wie eine Hinde,
und holdselig wie ein Rehe.
Lass dich ihre Liebe allezeit sättigen,
und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
Sprüche Salomos 5,18–193. Die mit Tränen säen,
werden mit Freuden ernten.
Sie gehen hin und weinen
und tragen edlen Samen
und kommen mit Freuden
und bringen ihre Garben.
Psalm 126,5–64. Ich lasse dich nicht,
du segnest mich denn.
Denn du allein, Herr, hilfest mir,
dass ich sicher wohne.
1. Buch Mose 32,27b; Psalm 4,9b... -
texte (pas de notes) & licence d'impression, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)
Text from the CD Carus 83.350
Wolfram Steude
Translation: John CoombsPoetic imagery and emotional sensitivity
With Johann Hermann Schein’s Fontana d’Israel. Israelsbrünnlein, published in Leipzig in 1623, we have a supreme achievement not only among the works of this composer, who had been Thomaskantor in Leipzig since 1616, but also for the entire body of German music written during the first half of the 17th century.
Johann Hermann Schein’s IsraelsbrünnleinAmong 26 motets written “in the Italian madrigal manner” 23 are settings of Old Testament texts, a fact to which the collection owes its title. The source for the text of this collection is the inexhaustible “fountain” of the Psalms, the books of Moses, the Prophets, the Song of Solomon, and other books of the Old Testament and the Apocrypha. Three pieces are based on New Testament or other Christian texts. These may possibly have been intended as the beginning of a collection
... -
texte (pas de notes) & licence d'impression, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)
Booklet-Text der CD Carus 83.350
Wolfram Steude
Bildmächtig und emotional
Mit Johann Hermann Scheins Fontana d’Israel. Israels Brünnlein, 1623 in Leipzig gedruckt, besitzen wir eine kompositorische Gipfelleistung nicht nur innerhalb des Schaffens des seit 1616 in Leipzig als Thomaskantor wirkenden Komponisten, sondern darüber hinaus auch der deutschen Musik der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts.
Johann Hermann Scheins IsraelsbrünnleinUnter 26 „auff Italian-Madrigalische Manir“ geschriebenen Motetten finden sich 23 auf alttestamentliche Texte komponierte, was der Sammlung den Namen gab. Textquelle dieser Sammlung ist das unversiegbare „Brünnlein“ der Psalmen, sind die Mose-Bücher, die Propheten, das Hohelied und andere Bücher des Alten Testaments und der alttestamentlichen Apokryphen. Drei Stücken liegen neutestamentliche bzw. andere christliche Texte zugrunde. Sie könnten möglicherweise den Anfang einer Werksammlung auf Texte des Neuen Testaments
...
Sommaire
-
Compositeur
Johann Hermann Schein
| 1586-1630
-
Éditeur
Günter Graulich
| 1926L'éditeur, cantor et pédagogue Günter Graulich est l'un des éditeurs importants de l'après-guerre en Allemagne. En 1972, il fonda avec son épouse Waltraud les Editions Carus-Verlag, qu'il fit évoluer d'un bureau de 2 personnes à une entreprise de près de 60 employés. Lui-même cantor pendant de longues années à l'église St Matthieu de Stuttgart, il dirigea pendant plus de 50 ans le Motettenchor Stuttgart. Il réalisa avec ce chœur plusieurs enregistrements sur disques vinyls et CD, et de nombreuses tournées à travers l'Europe et l'Amérique. Plus d'information sur la personne
Les évaluations sur notre site web ne peuvent être effectuées que par des clients disposant d'un compte d'utilisateur enregistré. Il n'est pas vérifié si les produits évalués ont été effectivement achetés.