Johann Sebastian Bach: Oratorio de Noël - CD, Choir Coach, multimedia | Carus-Verlag

Johann Sebastian Bach Oratorio de Noël

Parties I–VI BWV 248 (BWV3 248.2), 1734

Lire et écrire des évaluations

L’Oratorio de Noël est incontestablement le numéro UN du répertoire de Noël des chœurs et très apprécié par le public. L’histoire de Noël d’après le texte biblique selon Luc et Matthieu, associé à des vers libres et quelques strophes de cantiques, avec la musique baroque festive clairement structurée, dégage un rayonnement pictural d’une beauté intemporelle. Pour pouvoir suivre dans les nombreuses coloratures de doubles croches, parfois très rapides, comme «herrlichen Chören» (n°1), «Wohlgefallen« (n°21, Vivace), «Schnauben» des fiers ennemis (n°54), il est fortement recommandé de travailler avec le mode ralenti de l’application.

Le Carus Choir Coach offre aux choristes une aide unique pour apprendre leur voix au sein de la sonorité du chœur et de l’orchestre – seul avec un CD. Pour chaque voix, un CD audio ou MP3 est disponible avec tous les mouvements chantés par le chœur. Le CD se base sur un enregistrement d’interprètes prestigieux, qui ont pour celui-ci utilisé l’édition Urtext de Carus. Chaque mouvement est présenté en trois variantes:

  • Version originale
  • Coach: la voix sélectionnée est jouée au piano, avec l’enregistrement original en arrière-plan
  • Coach en mode ralenti: l'enregistrement comme le coach sont ralentis à environ 70 % du tempo initial, ainsi les passages difficiles peuvent être travaillés efficacement.

Interprètes : Dorothea Röschmann (Sopran), Andreas Scholl (Alt), Werner Güra (Tenor), Klaus Häger (Bass) – RIAS Kammerchor, Akademie für Alte Musik Berlin – René Jacobs

 

Découvrir
Compléments
  • Acheter des compléments au format téléchargement.
  • Part I: The first day of Christmas

    1. Coro

    Shout ye exultant this Day of Salvation,
    glory to God in the highest today!
    Fear ye no longer, forsake lamentation,
    sing ye with gladness, exultant and gay!
    Worship the Master and bow ye before him.
    Come all ye faithful with song to adore him.

    2. Evangelista (Tenore)

    And in those same days it came to pass, that there went out a decree from Augustus Caesar, that all the world enroll for taxes, and ev’ryone went, that he might be reborded, each going into his own city. And also there went up Joseph from Galilee up out of Nazareth, to the city of David, in Judea, which is called Bethlehem, for Joseph was of the house and of the lineage of David; that there might be enrolled for tax with Mary, Mary, his wedded wife, being great with child. And while they yet were there it came the time that she should be delivered.

    3. Recitativo (Alto)

    At last, beloved Saviour mine,
    at last, thou Child of David’s line
    art come, our consolation,
    to compass man’s salvation.
    At last is Jacob’s star fair shining,
    behold its glorious ray.
    Up Zion, put away from thee repining,
    for all is well today.

    4. Aria

    ...
  • Teil I: Am 1. Weihnachtstage

    1. Coro

    Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage,
    rühmet, was heute der Höchste getan!
    Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
    stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
    Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
    lasst uns den Namen des Herrschers verehren!

    2. Evangelista (Tenore)

    Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, dass alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war, auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte.

    3. Recitativo (Alto)

    Nun wird mein liebster Bräutigam,
    nun wird der Held aus Davids Stamm
    zum Trost, zum Heil der Erden,
    einmal geboren werden.
    Nun wird der Stern aus Jakob scheinen,
    sein Strahl bricht schon hervor.
    Auf, Zion, und verlasse nun das

    ...
  • Text from the CD Carus 83.312

    Meinrad Walter
    Translation: Erik Dorset

    What would Christmas be without music? The angles in the Bible do not merely speak the divine message of peace; they sing “Gloria in Excelsis Deo.” Songs such as O du fröhliche (O, how joyful) or Vom Himmel hoch, da komm ich her (From Heaven above to Earth I come) are simply part of the Christmas holiday season. But the epitome of Christmas music is Bach’s Christmas Oratorio, which opens with a drum roll. Tönet, ihr Pauken! (Sound, you drums!) was the title of the cantata that paid homage to the Saxon Electress and Polish Queen Maria Josepha, the music of which Bach reworked to make one of the most successful pieces of Christmas music of all time. And maybe even the composer suspected that although that very Queen would disappear silently and wordlessly, Christmas, as a multifaceted subject for which the Bach invented great music, was to stay.

    Let us now move over to the Advent season in 1734 in Leipzig. On the first Sunday of Advent, the Thomaskantor performed Telemann’s cantata Machet die Tore weit (Lift up your heads, you gates) in the main worship service. From the second to the

    ...
  • Booklet-Text der CD Carus 83.312

    Meinrad Walter

    Was wäre Weihnachten ohne Musik? Bereits die biblischen Engel sprechen die himmlische Friedensbotschaft nicht, sondern sie singen das Gloria in excelsis Deo. Lieder wie O du fröhliche oder Vom Himmel hoch, da komm ich her gehören einfach dazu, wenn es Weihnachten werden soll. Die konzertante Weihnachtsmusik schlechthin aber ist Bachs Weihnachtsoratorium. Mit Paukenschlägen geht es los. Tönet, ihr Pauken!, so hieß die Huldigungskantate für die sächsische Kurfürstin und polnische Königin Maria Josepha, die Bach zur erfolgreichsten Weihnachtsmusik aller Zeiten umgearbeitet hat. Und vielleicht ahnte der Komponist ja sogar, dass jene Königin sang- und klanglos verschwinden wird, Weihnachten hingegen bleibt: als vielgestaltiges Thema, zu dem Bach großartige Musik erfunden hat.

    Versetzen wir uns in die Adventszeit 1734 in Leipzig. Am ersten Adventssonntag hat der Thomaskantor Telemanns Kantate Machet die Tore weit im Hauptgottesdienst musiziert. Vom zweiten bis vierten Advent schwieg dann die festliche Musik, um dem Charakter der Bußzeit Rechnung zu tragen; ein Freiraum, den Bach

    ...
  • Part I: The first day of Christmas

    1. Coro

    Shout ye exultant this Day of Salvation,
    glory to God in the highest today!
    Fear ye no longer, forsake lamentation,
    sing ye with gladness, exultant and gay!
    Worship the Master and bow ye before him.
    Come all ye faithful with song to adore him.

    2. Evangelista (Tenore)

    And in those same days it came to pass, that there went out a decree from Augustus Caesar, that all the world enroll for taxes, and ev’ryone went, that he might be reborded, each going into his own city. And also there went up Joseph from Galilee up out of Nazareth, to the city of David, in Judea, which is called Bethlehem, for Joseph was of the house and of the lineage of David; that there might be enrolled for tax with Mary, Mary, his wedded wife, being great with child. And while they yet were there it came the time
    ...
  • Teil I: Am 1. Weihnachtstage

    1. Coro

    Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage,
    rühmet, was heute der Höchste getan!
    Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
    stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
    Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
    lasst uns den Namen des Herrschers verehren!

    2. Evangelista (Tenore)

    Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, dass alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war, auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie
    ...
  • Text from the CD Carus 83.312

    Meinrad Walter
    Translation: Erik Dorset

    What would Christmas be without music? The angles in the Bible do not merely speak the divine message of peace; they sing “Gloria in Excelsis Deo.” Songs such as O du fröhliche (O, how joyful) or Vom Himmel hoch, da komm ich her (From Heaven above to Earth I come) are simply part of the Christmas holiday season. But the epitome of Christmas music is Bach’s Christmas Oratorio, which opens with a drum roll. Tönet, ihr Pauken! (Sound, you drums!) was the title of the cantata that paid homage to the Saxon Electress and Polish Queen Maria Josepha, the music of which Bach reworked to make one of the most successful pieces of Christmas music of all time. And maybe even the composer suspected that although that very Queen would disappear silently and wordlessly, Christmas, as a multifaceted

    ...
  • Booklet-Text der CD Carus 83.312

    Meinrad Walter

    Was wäre Weihnachten ohne Musik? Bereits die biblischen Engel sprechen die himmlische Friedensbotschaft nicht, sondern sie singen das Gloria in excelsis Deo. Lieder wie O du fröhliche oder Vom Himmel hoch, da komm ich her gehören einfach dazu, wenn es Weihnachten werden soll. Die konzertante Weihnachtsmusik schlechthin aber ist Bachs Weihnachtsoratorium. Mit Paukenschlägen geht es los. Tönet, ihr Pauken!, so hieß die Huldigungskantate für die sächsische Kurfürstin und polnische Königin Maria Josepha, die Bach zur erfolgreichsten Weihnachtsmusik aller Zeiten umgearbeitet hat. Und vielleicht ahnte der Komponist ja sogar, dass jene Königin sang- und klanglos verschwinden wird, Weihnachten hingegen bleibt: als vielgestaltiges Thema, zu dem Bach großartige Musik

    ...
  • Part IV: The Circumcision of Christ (New Year’s Day)

    36. Coro

    Bow ye, thankful, kneel and praise ye,
    kneel before the Father’s throne.
    Christ the lord came to save you,
    God for Him your sins forgave you,
    Christ the Lord from pit of Hell will raise you.

    37. Evangelista (Tenore)

    And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, then was the name of the child called Jesus, which was the name the Angel had given, given ere He had been conceived in His mothers womb.

    38. Recitativo con Choral (Soprano e Basso)

    Immanuel, o word so sweet!
    My Jesus, safe retreat,
    my life my Jesus gave me.
    My Jesus died that He might save me.
    My Jesus’ image dear I prize,
    ...
  • Teil IV: Am Fest der Beschneidung Christi (Neujahr)

    36. Coro

    Fallt mit Danken, fallt mit Loben
    vor des Höchsten Gnadenthron!
    Gottes Sohn will der Erden
    Heiland und Erlöser werden,
    Gottes Sohn dämpft der Feinde Wut und Toben.

    37. Evangelista (Tenore)

    Und da acht Tage um waren, dass das Kind beschnitten würde, da ward sein Name genennet Jesus, welcher genennet war von dem Engel, ehe denn er im Mutterleibe empfangen ward.

    38. Recitativo con Choral (Soprano e Basso)

    Immanuel, o süßes Wort!
    Mein Jesus heißt mein Hort,
    mein Jesus heißt mein Leben.
    Mein Jesus hat sich mir ergeben,
    mein Jesus soll mir immerfort
    vor meinen Augen schweben.
    ...
  • Text from the CD Carus 83.312

    Meinrad Walter
    Translation: Erik Dorset

    What would Christmas be without music? The angles in the Bible do not merely speak the divine message of peace; they sing “Gloria in Excelsis Deo.” Songs such as O du fröhliche (O, how joyful) or Vom Himmel hoch, da komm ich her (From Heaven above to Earth I come) are simply part of the Christmas holiday season. But the epitome of Christmas music is Bach’s Christmas Oratorio, which opens with a drum roll. Tönet, ihr Pauken! (Sound, you drums!) was the title of the cantata that paid homage to the Saxon Electress and Polish Queen Maria Josepha, the music of which Bach reworked to make one of the most successful pieces of Christmas music of all time. And maybe even the composer suspected that although that very Queen would disappear silently and wordlessly, Christmas, as a multifaceted

    ...
  • Booklet-Text der CD Carus 83.312

    Meinrad Walter

    Was wäre Weihnachten ohne Musik? Bereits die biblischen Engel sprechen die himmlische Friedensbotschaft nicht, sondern sie singen das Gloria in excelsis Deo. Lieder wie O du fröhliche oder Vom Himmel hoch, da komm ich her gehören einfach dazu, wenn es Weihnachten werden soll. Die konzertante Weihnachtsmusik schlechthin aber ist Bachs Weihnachtsoratorium. Mit Paukenschlägen geht es los. Tönet, ihr Pauken!, so hieß die Huldigungskantate für die sächsische Kurfürstin und polnische Königin Maria Josepha, die Bach zur erfolgreichsten Weihnachtsmusik aller Zeiten umgearbeitet hat. Und vielleicht ahnte der Komponist ja sogar, dass jene Königin sang- und klanglos verschwinden wird, Weihnachten hingegen bleibt: als vielgestaltiges Thema, zu dem Bach großartige Musik

    ...
plus
Acheter
Carus Choir Coach (Audio uniquement), mp3 CD, aides à l'apprentissage innovantes, voix soprano Carus 31.248/85, EAN 4009350736535 DIN A5, CD au format DVD
disponible
16,00 € / pièce
Carus Choir Coach (Audio uniquement), mp3 CD, aides à l'apprentissage innovantes, voix alto Carus 31.248/86, EAN 4009350736542 DIN A5, CD au format DVD
disponible
16,00 € / pièce
Carus Choir Coach (Audio uniquement), mp3 CD, aides à l'apprentissage innovantes, voix tenore Carus 31.248/87, EAN 4009350736559 DIN A5, CD au format DVD
disponible
16,00 € / pièce
Carus Choir Coach (Audio uniquement), mp3 CD, aides à l'apprentissage innovantes, voix basse Carus 31.248/88, EAN 4009350736566 DIN A5, CD au format DVD
disponible
16,00 € / pièce
Informations complémentaires sur l'œuvre
  • Jean Sébastien Bach compte parmi les compositeurs essentiels de l'histoire de la musique occidentale. Il faisait partie d'une grande dynastie de musiciens, dont furent originaires nombre de musiciens municipaux et d'organistes dans les régions de Thuringe et de Saxe.

    Bach vocal

    Depuis la fondation des Éditions Carus en 1972, la publication des oeuvres de Johann Sebastian Bach revêt une importance particulière. En 2017, année du 500e anniversaire de la Réforme, nous avons clôturé le projet Bach vocal. L'intégralité de la musique vocale sacrée de Bach est désormais disponible en éditions modernes des textes originaux, matériel d'exécution compris. Une édition globale de toutes les partitions dans un coffret de grande qualité est aussi proposée. Plus d'information sur la personne
  • Werner Güra accomplit ses études au Mozarteum de Salzbourg. Il poursuit sa formation vocale auprès de Kurt Widmer à Bâle et Margreet Honig à Amsterdam. Il a été invité à se produire aux opéras de Francfort, Bâle, Dresde, Paris et Bruxelles. On peut l’entendre régulièrement au Staatsoper de Berlin depuis 1999. En qualité d’interprète de concert et d’oratorio, Werner Güra travaille souvent avec des orchestres et des chefs de renom. Des tournées l’ont conduit plusieurs fois au Japon. Werner Güra est aussi un interprète de lied reconnu, ce qu’attestent des prestations pour des organisateurs de concerts internationaux, ainsi que de nombreux enregistrements récompensés de prix aussi prestigieux que le « Diapason d’or ». Plus d'information sur la personne
  • Klaus Häger was born in Wuppertal. After completing his Abitur, he studied music education and later singing with Franz Müller-Heuser, Inge­borg Most and Jürgen Glauß (lied interpretation) in Cologne and Freiburg. He took part in master classes with Sena Jurinac, Ernst Haefliger and ­Dietrich Fischer-Dieskau. As a student, he gave lieder recitals and performed in orchestral concerts and numerous oratorios, both in Germany and abroad. Klaus Häger’s artistic activities include radio, television and CD recordings. He is a prizewinner of numerous international competitions, including the “Bundeswettbewerb Gesang” in 1990 in Berlin (1st prize in the category “concert” and two special prizes.) Klaus Häger has participated in several festivals, e.?g., the Salzburg Festival, the Schwetzingen Festival and the Schleswig-Holstein Music Festival, and has collaborated with renowned conductors. From 1991–1997, Klaus Häger was a member of the ensemble of the Hamburg State Opera, and from 1998–2003, he was a member of the ensemble of the Berlin State Opera. In 2002, he made his debut at the Bayreuth Festival in Die Meister­singer von Nürnberg under Christian Thielemann. In 2004, Klaus Häger was appointed professor at the Rostock University of Music and Drama. Plus d'information sur la personne

Les évaluations sur notre site web ne peuvent être effectuées que par des clients disposant d'un compte d'utilisateur enregistré. Il n'est pas vérifié si les produits évalués ont été effectivement achetés.

Aucune évaluation disponible pour ce produit.

Questions fréquentes sur l'œuvre

Il n'y a pas encore de questions et réponses concernant cette œuvre ou vous n'avez pas trouvé la réponse à votre question sur l'œuvre ? Cliquez ici et envoyez votre question spécifique à notre service clients.