Johann Sebastian Bach Édition intégrale des motets sans basse continue. Nouvelle édition critique 2002 BWV 225–230 et Anh. 159
- Effectif:
- Coro SATB
- Chercher les œuvres avec un effectif similaire
- Langue:
- Allemand
La popularité des motets de Bach n’a d’égal que la problématique de leur transmission. Seuls deux des motets sont parvenus dans des manuscrits autographes et dans des jeux de parties utilisés par le compositeur. Pour les autres, nous devons nous contenter de copies plus ou moins sûres. Les éditions actuelles des motets de Bach s’appuient pour l’essentiel sur le texte alors référentiel de la Neue Bachausgabe (1965). Entre-temps, d’autres copies ont été découvertes et la transmission des œuvres de Bach est mieux connue. Il devient donc nécessaire de soumettre l’état des sources des motets de Bach à une nouvelle analyse critique. Il en résulte un texte modifié dans de nombreux détails par lequel nous espérons nous être beaucoup rapprochés des intentions du compositeur.
Pour tous les motets, il existe des éditions individuelles et des partitions pour chœur.
Vous trouverez ici le rapport critique complet de l'œuvre.
Consulter
Ecouter
(1)
- Lobet den Herrn, alle Heiden
S`exercer
-
Aides à l'apprentissage
-
Aides à l'apprentissage voix soprano
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach)
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach, Slow mode)
-
Aides à l'apprentissage voix alto
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach)
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach, Slow mode)
-
Aides à l'apprentissage voix tenore
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach)
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach, Slow mode)
-
Aides à l'apprentissage voix basse
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach)
- Lobet den Herrn, alle Heiden (Choir Coach, Slow mode)
-
Compléments
- Acheter des compléments au format téléchargement.
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)Sing now to God 1. Sing now to GodSing now to God new songs of praise,
2. Aria
the assembly of righteous shall greatly exalt him.
Israel shall rejoice then, then in him that made him.
The sons of Zion shall celebrate his glorious majesty;
they shall give glory to his name with their dancing:
with trumpets and the harp they all shall sing before him.
Psalms 149:1–3O Lord, be merciful to us,
Choral
without thy help there is no grace
in all of our endeavor.
Now therefore be our shield and light,
and do not bring our hopes to naught,
but be our help forever.
O blessed and happy shall he be
who puts his hope and trust in thee.
Text of unknown originAs any father pities
the children that are his on earth,
so God the Lord has mercy
on all who worship him in truth.
He truly knows our frailty;
he knows that we are dust,
as grass upon the meadow,
a flower that withers fast.
The wind but blows upon it,
and quickly it is gone,
so man must also perish,
and soon his days are done.
Johann Gramann about 1530 „ Now praise, my soul, the Lord“...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)1. Sing now to God Sing now to God new songs of praise,
the assembly of righteous shall greatly exalt him.
Israel shall rejoice then, then in him that made him.
The sons of Zion shall celebrate his glorious majesty;
they shall give glory to his name with their dancing:
with trumpets and the harp they all shall sing before him.
Psalms 149:1–32. Aria O Lord, be merciful to us,
without thy help there is no grace
in all of our endeavor.
Now therefore be our shield and light,
and do not bring our hopes to naught,
but be our help forever.
O blessed and happy shall he be
who puts his hope and trust in thee.
Text of unknown originChoral As any father pities
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)1. Singet dem Herrn Singet dem Herrn ein neues Lied,
die Gemeine der Heiligen sollen ihn loben.
Israel freue sich des, der ihn gemacht hat.
Die Kinder Zion sei’n fröhlich über ihrem Könige,
sie sollen loben seinen Namen im Reihen;
mit Pauken und mit Harfen sollen sie ihm spielen.
Psalm 149,1–32. Aria Gott, nimm dich ferner unser an,
denn ohne dich ist nichts getan
mit allen unsern Sachen.
Drum sei du unser Schirm und Licht,
und trügt uns unsre Hoffnung nicht,
so wirst du’s ferner machen.
Wohl dem, der sich nur steif und fest
auf dich und deine Huld verlässt.
Text unbekannter HerkunftChoral
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)1. The Spirit makes our weakness strongThe Spirit makes our weakness strong,
2. Allabreve
for we do not know what we ought to pray for,
or how to ask it;
but then the Spirit himself comes to help us,
with inexpressible sighing.
Romans 8:26And he to whom all hearts are open,
3. Choral
he knows what is in the Spirit;
for so he helps all righteous men,
as God himself has willed it.
Romans 8:27O holiest fire, sweetest help,
now grant that we, in joy and hope,
be always constant in thy service;
in sorrow guide and preserve us.
O Lord, confirm us by thy power;
make strong and perfect our desire,
that we by noble endeavor
may pass through death to life forever.
Alleluia.
Martin Luther 1524
„Komm, Heiliger Geist, Herre Gott“ (verse 3)Translation: Jean Lunn
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)1. Der Geist hilft unser Schwachheit auf Der Geist hilft unser Schwachheit auf,
denn wir wissen nicht, was wir beten sollen,
wie sich’s gebühret;
sondern der Geist selbst vertritt aufs Beste
mit unaussprechlichem Seufzen.
Römer 8,262. Allabreve Der aber die Herzen forschet,
der weiß, was des Geistes Sinn sei;
denn er vertritt die Heiligen
nach dem, das Gott gefället.
Römer 8,273. Choral Du heilige Brunst, süßer Trost,
nun hilf uns, fröhlich und getrost
in deinem Dienst beständig bleiben,
die Trübsal uns nicht abtreiben.
O Herr, durch dein Kraft uns bereit
und stärk des Fleisches Blödigkeit,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)1. Chorale: Jesu, my salvationJesu, my salvation,
2. There can be no ungodliness
and my heart’s possession,
Jesu, all my joy,
with what great desiring,
with what deep despairing,
I have longed for thee!
Lamb of God, O well-belov’d,
here on earth no joy allures me;
nothing less can please me.
Johann Franck 1653, „Jesu, my salvation“ (verse 1)There can be no ungodliness in those
3. Chorale: Lord, thou dost defend me
who truly are in Jesus Christ,
those who follow not their passions,
but the Spirit.
Romans 8:1Lord, thou dost defend me
4. For the new law
from the storms around me
and the enemy.
Let the devil taunt me;
let the world affront me;
Jesus is with me.
Though storms crash, though lightnings flash,
and though sin and hell afflict me;
Jesus will protect me.
Jesu, my salvation (verse 2)For the new law of Spirit,
5. Yes, though Satan hates me
the law that wakes to life all that are in Jesus,
has delivered me from all the law of sin and of destruction.
Romans 8:2Yes, though Satan hates
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)1. Choral: Jesu, meine Freude Jesu, meine Freude,
meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier.
Ach, wie lang, wie lange
ist dem Herzen bange
und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden.
Johann Franck 1653, „Jesu meine Freude“ (Str. 1)2. Es ist nun nichts Verdammliches Es ist nun nichts Verdammliches
an denen, die in Christo Jesu sind,
die nicht nach dem Fleische wandeln,
sondern nach dem Geist.
Römer 8,13. Choral: Unter deinem Schirmen Unter deinem Schirmen
bin ich vor den Stürmen
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)Be not afraidBe not afraid, I am with you;
Choral
tremble not, for I am your God.
I strengthen you, I give you my help,
I uphold you now through the right hand
of my righteousness.
Be not afraid,
for in truth I have redeemed you,
for by your name
I now have named you and called you.
Isaiah 41:10 and 43:1Lord, my shepherd, source of gladness,
thou art mine, I am thine,
no one can divide us.
I am thine, for by thy passion,
with thy blood, for my good,
thou hast brought salvation.
Thou art mine, for I shall hold thee;
from my heart, O my light,
I will never yield thee.
Let me give thee my devotion,
that for me thou mayst be
my belov’d possession.
Paul Gerhardt 1653,
„Warum sollt ich mich denn grämen“ (verse 11, 12)
Be not afraid, thou art mine.Translation: Jean Lunn
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)Fürchte dich nicht Fürchte dich nicht, ich bin bei dir;
weiche nicht, denn ich bin dein Gott!
Ich stärke dich, ich helfe dir auch,
ich erhalte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit.
Fürchte dich nicht,
denn ich habe dich erlöset,
ich habe dich bei deinem Namen gerufen.
Jesaja 41,10 und 43,1Choral Herr, mein Hirt, Brunn aller Freuden,
du bist mein, ich bin dein,
niemand kann uns scheiden.
Ich bin dein, weil du dein Leben
und dein Blut mir zugut
in den Tod gegeben.
Du bist mein, weil ich dich fasse
und dich nicht, o mein Licht,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)Coro Come, Jesu, for I am weary;
my powers grow less from day to day,
and I desire thy peace and glory;
the bitter path grows hard for me.
O come and make me thy possession;
thou only art the way,
all truth and all salvation.
Paul Thymich 1684 for the funeral of Jacob Thomasius (Str. 1)Aria Into thy hands I yield my spirit,
and say, O world, a last good night.
If death comes now, I shall not fear it;
in thee my spirit is content.
In God’s own house I would be standing,
for Jesus now and ever
shows us life abounding.
Paul Thymich 1684 for the funeral of Jacob Thomasius (verse 11)Translation: Jean Lunn
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)Coro Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde,
die Kraft verschwindt je mehr und mehr,
ich sehne mich nach deinem Friede;
der saure Weg wird mir zu schwer!
Komm, komm, ich will mich dir ergeben;
du bist der rechte Weg,
die Wahrheit und das Leben.
Paul Thymich 1684 zum Begräbnis von Jacob Thomasius (Str. 1)Aria Drum schließ ich mich in deine Hände
und sage, Welt, zu guter Nacht!
Eilt gleich mein Lebenslauf zu Ende,
ist doch der Geist wohl angebracht.
Er soll bei seinem Schöpfer schweben,
weil Jesus ist und bleibt
der wahre Weg zum Leben.
Paul Thymich 1684 zum Begräbnis von Jacob Thomasius (Str. 11)...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)Praise ye the Lord, all ye nations,
and praise him, O all ye people!
For his most merciful kindness
watches over us for evermore.
Alleluia. Psalms 117:1–2Translation: Margaret Schubert
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)Lobet den Herrn, alle Heiden,
und preiset ihn, alle Völker!
Denn seine Gnade und Wahrheit
waltet über uns in Ewigkeit.
Alleluja.
Psalm 117,1–2...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, traduction en anglaisfichier html, paroles, traduction en anglais (Extrait)To thee will I cling, until I am blessed!
Lord Jesus, my Saviour, to thee will I cling,
until I am blessed!
Genesis 32:26Since thou my God and Father art,
thy child will ne’er from thee depart,
not from the Father’s heart.
No virtue is in me from birth,
no comfort have I here on earth.
Erasmus Alber 1557, „Why are you troubled, my heart?“ (Str. 3)Translation: Margaret Schubert
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, paroles, originalfichier html, paroles, original (Extrait)Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.
Mein Jesu, ich lasse dich nicht,
du segnest mich denn.
Genesis 32,26Weil du mein Gott und Vater bist,
dein Kind wirst du verlassen nicht,
du väterliches Herz.
Ich bin ein armer Erdenkloß,
auf Erden weiß ich keinen Trost.
Erasmus Alber 1557, „Warum betrübst du dich, mein Herz“ (Str. 3)...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en anglaisfichier html, Texte introductif, en anglais (Extrait)Text from the CD Carus 83.298Uwe Wolf
Translation (abridged): Elizabeth RobinsonThe first printed edition of Johann Sebastian Bach’s motets appeared in Leipzig in 1802/03, over fifty years after the composer’s death. This was not only the first edition of the famous motets, but was also the first printed edition of Bach’s vocal works at all since 1708. It differs in some respects from our present-day editions, primarily in the inclusion in the place of the motet Lobet den Herrn of Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, attributed a little later to Johann Christoph Bach. In reprints of the first printed edition, accordingly, this was replaced by Lobet den Herrn, establishing the group of six motets which ultimately found their place in the Bach-Werke-Verzeichnis (Bach Works Catalog) as BWV 225–230, where they long held an undisputed position.
But doubts remain about Lobet den Herrn. There is so much which is curious about this motet, which breaks every rule, so that in the form in which it is known to us, it may well not be by Bach. On the other hand, we nevertheless believe that we find so much of Bach in it that hardly any other composer can be contemplated. We
...
-
Texte numérique (sans notes), licence d'impression incluse, fichier html, Texte introductif, en allemandfichier html, Texte introductif, en allemand (Extrait)Booklet-Text der CD Carus 83.298Uwe Wolf
Gut 50 Jahre nach dem Tod des Komponisten erschien in Leipzig 1802/03 eine erste gedruckte Ausgabe der Motetten Johann Sebastian Bachs. Dies war nicht nur die erste Ausgabe der berühmten Motetten, es war zugleich die erste Druckausgabe Bachscher Vokalwerke überhaupt seit 1708. Herausgegeben wurden die Motetten von dem vielseitigen Leipziger Musiker Johann Gottlieb Schicht, damals Gewandhauskapellmeister, Musikdirektor der Leipziger Neukirche und der Leipziger Singakademie; 1810 wurde Schicht schließlich selbst als vierter Nachfolger Bachs Thomaskantor in Leipzig.
Schichts Ausgabe unterscheidet sich in manchem von unseren heutigen Ausgaben – vor allem an den Texten hatte Schicht Modernisierungen vorgenommen –, aber bereits mit dieser ersten Ausgabe wird die Sechszahl der Motetten Bachs etabliert, die bis heute viele Ausgaben und Einspielungen bestimmt. Die Erstausgabe enthielt allerdings nur fünf der „traditionellen“ Motetten Bachs: Anstelle der Motette Lobet den Herrn BWV 230 war nämlich Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn BWV Anh. 159 enthalten. Erst deutlich später erschien 1821 die Erstausgabe von Lobet den Herrn,
...
Sommaire
-
Compositeur
Johann Sebastian Bach
| 1685-1750Jean Sébastien Bach compte parmi les compositeurs essentiels de l'histoire de la musique occidentale. Il faisait partie d'une grande dynastie de musiciens, dont furent originaires nombre de musiciens municipaux et d'organistes dans les régions de Thuringe et de Saxe.
Bach vocal
Depuis la fondation des Éditions Carus en 1972, la publication des oeuvres de Johann Sebastian Bach revêt une importance particulière. En 2017, année du 500e anniversaire de la Réforme, nous avons clôturé le projet Bach vocal. L'intégralité de la musique vocale sacrée de Bach est désormais disponible en éditions modernes des textes originaux, matériel d'exécution compris. Une édition globale de toutes les partitions dans un coffret de grande qualité est aussi proposée. Plus d'information sur la personne
-
Éditeur
Uwe Wolf
| 1961Uwe Wolf est un musicologue spécialisé dans les 17e et 18e siècles. Ses domaines de travail s'étendent de l'époque de Monteverdi et de Schütz au classicisme viennois en passant par Bach et la génération des fils et élèves de Bach. Depuis octobre 2011, il dirige le lectorat de la maison d'édition Carus. Auparavant, il a travaillé pendant plus de 20 ans dans la recherche sur Bach. Plus d'information sur la personne
Critiques
...Der Carus-Verlag präsentiert sich also mit dieser Ausgabe wieder in seiner gewohnt verantwortungsbewussten Rolle gegenüber der Musik und den Musikern, die auf gründliche Recherche und möglichst werkgetreue Ausführung der großen Meisterwerke Wert legen.
Wolfgang Endrös, Musik im Bistum Essen 1/2003
...Über den quellenkritischen Aspekt hinaus ist diese Neuausgabe von großem praktischen Wert: Der Chorsänger hält eine Partitur in der Hand, die kompakt, gut lesbar und dazu noch preiswert ist. Für die Ausführung mit Collaparte-Instrumenten gibt es vom Verlag Stimmenmaterial mit Generalbassaussetzung. Die Aufführung mit Continuobesetzung (Fagott, Violoncello, Kontrabass und Orgel) erscheint mir am geeignetsten. Im Vergleich zu den älteren Ausgaben sind einige wesentliche Notentextveränderungen festzustellen. Diese Neuausgabe der Motetten Bachs sollte den Chören und ihren Leitern ein Impuls sein, sich wieder neu mit dieser herrlichen Musik und der ihr innewohnenden Spiritualität auseinanderzusetzen.
Georg Christoph Biller, Praxishandbuch Chorleitung
Les évaluations sur notre site web ne peuvent être effectuées que par des clients disposant d'un compte d'utilisateur enregistré. Il n'est pas vérifié si les produits évalués ont été effectivement achetés.