12 chants de Noël polonais pour ch?ur mixte
Sommaire
-
Compositeur
Józef Swider
| 1930-2014Józef Swider, né en 1930 à Czechowice (Silésie/Pologne), étudia au conservatoire national supérieur de musique de Katowice la composition, la théorie et le piano. Il compléta sa formation à Rome, comme boursier de l'Accademia Santa Cecilia, auprès de Goffredo Petrassi. Il resta lié à son conservatoire d'origine (qui deviendra plus tard l'Académie de musique de Katowice) plus de 40 ans, en tant que professeur de composition, de contrepoint et d'harmonie, mais aussi comme recteur et doyen de la Faculté de composition et théorie. Il dirigea également pendant 15 ans l'Institut d'Education Musicale à l'Université de Silésie de Katowice. Plus d'information sur la personne
Critiques
Jozef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder
Jósef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder
Wer neue Möglichkeiten des gesungenen Ausdrucks der Weihnachtsfreude sucht, wird hier fündig: durch die Jahrhunderte geläutert, findet man einen Stil, „welcher als unmittelbarer, naiver und sentimentaler Ausdruck von Gefühlen einer gläubigen Seele beschrieben werden könnte”. (Vorwort) Wie überall in christlicher Tradition bilden auch in Polen die Weihnachtslieder ein besonders gepflegtes Kulturgut, und es lohnt sich ungemein, der eigenen Kultur immer wieder fremde Entwicklungen an die Seite zu stellen. Eines der Lieder steht sogar (in etwas anderer Text- und Melodiefassung) im EG: Als die Welt verloren (Nr. 53). Jozef Swider hat sehr stimmige einfache Sätze geschrieben, die jeder Chor singen kann. Inwieweit die gereimte deutsche Textfassung an das Original reicht, kann ich nicht beurteilen, mich überzeugt sie, auch weil der Melodieverlauf gut aufgegriffen wurde.
Reinhard Krämer
Quelle: Württembergische Blätter für Kirchenmusik 3/2004,
Jozef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder
Nach dem Durchspielen dieser wunderschönen, klangvollen Sätze sagt man gerne schmunzelnd „ja” zu der Behauptung des Vorwortes, die polnischen seien die schönsten Weihnachtslieder. Jozef Swider legt hier eine Auswahl als Beweis vor, die Widerspruch schwer macht. Jeweils mit Originaltexten und deutschen Übertragungen ausgestattet finden sie hoffentlich noch Eingang in die Programmplanung für das bevorstehende Fest. Das, was der Komponist allerdings zur Bedeutung des Weihnachtsliedersingens in polnischen Familien und für die polnische Nation sagt, macht den Klang erst richtig lebendig. Verraten wird das hier nicht - man lese selbst nach! Wieder einmal lernen wir, was wir von anderen lernen können.
Quelle: Musica Sacra 5/2002, S. 38