Józef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder für gemischten Chor - Sheet music | Carus-Verlag

Józef Swider Zwölf polnische Weihnachtslieder für gemischten Chor

Read and write feedback
"It may sound immodest to say that the most beautiful Christmas songs are Polish Christmas songs. Although every other nation could make the same claim, it is nonetheless a fact that, especially Polish Christmas songs possess a very special liveliness and intimacy and they are of great importance to the cultural history of this country ... In the oldest Polish Christmas songs ... one hears the echo of Gregorian chant; some of the other beautiful melodies originated in the Renaissance. However, most songs originated in the 17th and 18th centuries; in his Scherzo in B minor Frederic Chopin immortalized one of the most beautiful Christmas lullabies from this era, "Lulajze Jezuniu - Sleep, Baby Jesus." Józef Swider's Polish Christmas songs are available in three editions, each in a conventional vocal range. This makes it possible to perform them in services and concerts employing different ensemble groupings for each strophe.
Explore
Sheet music preview View
Listen (2)
  • Gdy sie Chrystus rodzi (Als die Welt verloren)
  • Do szopy hej, pasterze (Hirten, zur Krippe eilet)
Practise
    • Do szopy hej, pasterze (Hirten, zur Krippe eilet)
    • Wsród nocnej ciszy (Fern klingt ein Rufen)
    • Gdy sie Chrystus rodzi (Als die Welt verloren)
Purchase
Score Carus 7.418/00, ISMN 979-0-007-09822-3 12 pages, DIN A4, without cover Minimum order quantity: 20 copies
available
from 20 copies 5,20 € / copy
from 40 copies 4,68 € / copy
from 60 copies 4,16 € / copy
Score digital (download), pdf file Carus 7.418/00-010-000, ISMN 979-0-007-30702-8 12 pages Minimum order quantity: 20 copies
available
from 20 copies 4,70 € / copy
from 30 copies 4,23 € / copy
from 50 copies 3,76 € / copy
from 100 copies 3,53 € / copy
  • Józef Swider was born in Czechowice (Upper Silesia, Poland) in 1930. He studied piano, music theory and composition at the Conservatory of Music in Katowice and with Goffredo Petrassi in Rome as a stipendiary at the Accademia Santa Cecilia. Swider maintained his ties with the Katowice High School (later Music Academy) for over 40 years as a professor of composition, counterpoint and harmony, as well as Deputy Rector and long-serving Dean of the faculty for composition and music theory. In addition he was a professor on the Cieszyn campus of the Silesian University of Katowice, where he directed the Institute of Music Education for 15 years. Swider is actively involved in the Polish choral association as a composer, adviser and adjudicator at choral competitions. Personal details

Reviews

Jozef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder

Jósef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder

Wer neue Möglichkeiten des gesungenen Ausdrucks der Weihnachtsfreude sucht, wird hier fündig: durch die Jahrhunderte geläutert, findet man einen Stil, „welcher als unmittelbarer, naiver und sentimentaler Ausdruck von Gefühlen einer gläubigen Seele beschrieben werden könnte”. (Vorwort) Wie überall in christlicher Tradition bilden auch in Polen die Weihnachtslieder ein besonders gepflegtes Kulturgut, und es lohnt sich ungemein, der eigenen Kultur immer wieder fremde Entwicklungen an die Seite zu stellen. Eines der Lieder steht sogar (in etwas anderer Text- und Melodiefassung) im EG: Als die Welt verloren (Nr. 53). Jozef Swider hat sehr stimmige einfache Sätze geschrieben, die jeder Chor singen kann. Inwieweit die gereimte deutsche Textfassung an das Original reicht, kann ich nicht beurteilen, mich überzeugt sie, auch weil der Melodieverlauf gut aufgegriffen wurde.

Reinhard Krämer
Quelle: Württembergische Blätter für Kirchenmusik 3/2004,

Jozef Swider: Zwölf polnische Weihnachtslieder

Nach dem Durchspielen dieser wunderschönen, klangvollen Sätze sagt man gerne schmunzelnd „ja” zu der Behauptung des Vorwortes, die polnischen seien die schönsten Weihnachtslieder. Jozef Swider legt hier eine Auswahl als Beweis vor, die Widerspruch schwer macht. Jeweils mit Originaltexten und deutschen Übertragungen ausgestattet finden sie hoffentlich noch Eingang in die Programmplanung für das bevorstehende Fest. Das, was der Komponist allerdings zur Bedeutung des Weihnachtsliedersingens in polnischen Familien und für die polnische Nation sagt, macht den Klang erst richtig lebendig. Verraten wird das hier nicht - man lese selbst nach! Wieder einmal lernen wir, was wir von anderen lernen können.

Quelle: Musica Sacra 5/2002, S. 38

Reviews on our website can only be submitted by customers with a registered user account. A check whether the rated products were actually purchased does not take place.

No feedback available for this product.

Frequent questions about this work

Pencil symbol There are no questions and answers available so far or you were unable to find an answer to your specific question about this work? Then click here and send your specific questions to our Customer Services!