Cantique de Jean Racine
Arrangé pour chœur avec une voix d'homme op. 11
Gabriel Fauré a composé le Cantique de Jean Racine en 1865 en tant que travail de fin d'études musicales récompensé par un prix. Le Cantique possède déjà les caractéristiques d'un mouvement choral expressif typique de Fauré et fait partie, avec le Requiem écrit bien plus tard, des œuvres les plus populaires du compositeur.
L’adaptation pour chœur SMsAB de Christiane Rosiny s’adresse aux chœurs avec peu d’hommes et aux chœurs de jeunes. Alors que les parties de soprano et basse restent quasiment inchangées, les voix intermédiaires sont arrangées pour soprano et alto.
Outre de la version pour orchestre à cordes, une version pour orgue (Carus 14.402/10) est également disponible. L'orchestre utilise le matériel vocal de la version originale.
- Volume de la collection SONORE. Des chefs-d’œuvre arrangés pour chœur avec une voix d’homme
| Version originale | Version pour chœur avec une voix d’homme |
| Coro SATB, 2 Vl, Va, Vc, Cb, Org | Coro SMsAB, 2 Vl, Va, Vc, Cb, Org |
-
Compositeur
Gabriel Fauré
| 1845-1924Compositeur français, 1845-1924.
Il fut l'élève de Camille Saint-Saëns et étudia à l'École de musique sacrée de Paris. Fauré a travaillé comme organiste, chef de chœur et a donné des cours de piano et des soirées de piano dans des salons parisiens. Au piano, il pouvait improviser avec brio, ce qui se reflète également dans ses compositions. De 1905 à 1920, il fut directeur du Conservatoire de Paris.
Fauré a surtout écrit de la musique vocale, pour piano et de chambre. Les plus connus sont ses Klavierlieder à voix seule et son Requiem, qui fut également interprété lors de ses propres funérailles.
Plus d'information sur la personne
-
Parolier/Librettiste
Jean Racine
| -1699
-
Arrangeur
Christiane Rosiny
| 1978Depuis l’obtention de son diplôme d’État, Christiane Rosiny travaille comme chef d’orchestre et chef de chœur. Elle a dirigé de nombreuses chorales avant de prendre, en 2012, la direction de l’École de chant évangélique de Prenzlauer Berg Nord, l’école de chant de l’église Gethsemanekirche, qu’elle a transformée en une grande école de chant dynamique. Depuis quelques années, Christiane Rosiny anime également des ateliers sur différents aspects de la direction de chœurs et de chorales d’enfants. Dans le cadre de son activité de musicienne d’église, elle crée des arrangements et des partitions adaptées à la pratique pour voix d’enfants et d’adolescents, qu’elle publie notamment aux éditions Carus. En 2021, la Chorverband Berlin a décerné à Christiane Rosiny la médaille Geschwister-Mendelssohn en reconnaissance de ses services exceptionnels rendus à la vie chorale berlinoise. Plus d'information sur la personne
-
Traducteur
Heidi Kirmße
| 1925-2021Heidi Kirmße (1925–2021) studierte Schulmusik in Weimar und lebte dort als freischaffende Schriftstellerin, Herausgeberin und Übersetzerin. Für den Carus-Verlag erstellte sie insbesondere zahlreiche singbare deutsche Nachdichtungen aus unterschiedlichen Sprachen, u.a. für Kompositionen von Marc-Antoine Charpentier, Antonín Dvorák, Gabriel Fauré, Edvard Grieg, Georg Friedrich Händel, Jules Massenet, Sergei Rachmaninow, Max Reger, Gioachino Rossini, Veljo Tormis, Giuseppe Verdi u.a., doch trat sie auch mit eigenen Texten in Erscheinung. Über 500 mittlerweile unveröffentlichte oder mittlerweile vergriffene Texte ihres umfangreichen Schaffens als Dichterin und Übersetzerin sind bei Carus in einer separaten Datenbank erfasst und können bei Interesse erfragt werden. Von ihrem bewussten, hinterfragenden Umgang mit Worten zeugt Heidi Kirmßes Gedicht mit dem gleichlautenden Titel:
Worte
So viele Worte werden viel zu oft gesagt,
so viele Fragen werden nicht genug gefragt.
Wo keine Frage steht, wird niemals eine Antwort sein,
und durch Gewöhnung wird der Sinn der Worte klein.
Und ist das Wort verbraucht, sein Inhalt leer und fad,
so wird es nie mehr Ansporn sein zur Tat.
Wir stehn verwundert, geben auf und fühlen uns beschämt
und merken nicht, dass wir doch selbst die Kraft gelähmt.
Drum wolln wir sorgen, dass Gewohnheit uns nicht trügt,
wir wollen fragen, bis die Antwort uns genügt,
wir wollen jedes Wort genau auf seinen Sinn durchschaun
und nur auf solchem festen Boden sicher baun.Heidi KirmßePlus d'information sur la personne