Dimitri Stepanowitsch Bortniansky Geistliche Konzerte für Chor. Gesamtausgabe
- Besetzung:
- Coro SATB
- Werke mit ähnlicher Besetzung suchen
- Sprache:
- kirchenslawisch
Besonderes Augenmerk legt die Herausgeberin auf die exakte Wiedergabe der vom Komponisten angedachten Dynamik. Gerade in diesem Punkt war die 1882 von Tschaikowsky edierte Ausgabe recht freizügig verfahren.
- Deutsche und englische Übersetzung (nicht singbar) jedem Konzert nachgestellt.
- Aussprachehilfen kostenlos
- Einzelausgaben sind erhältlich.
Anschauen
Üben
-
Aussprachehilfen
- Slava vo vyšnikh Bohu (Ehre sei Gott in der Höhe)
- Sej den', jeho ze sotvori Hospod' (Dies ist der Tag, den der Herr gemacht )
- Priidite, vospoim, ljudie
- Skažy mi, Hospodi, koncinu moju (Herr, lass mich mein Ziel erkennen)
- Vskuju priskorbna jesi, duše moja? (Was bist du betrübt, meine Seele?)
- Vospojte Hospodevi pesn' novu (Singt dem Herrn ein neues Lied)
- Toržestvujte dnes' vsi (Feiert heute)
- Hospodi, siloju Tvojeju vozveselitsja tsar ( Herr, Deine Herrschaft ist des Königs Freude)
- Voskliknite Hospodevi, vsja zemlja (Jubelt Gott, alle Lande)
- Uslyšyt tja Hospod' v den' pecali (Möge der Herr dich erhören am Tage der Angst)
- Priidite, vozradujemsja Hospodevi ( Kommt, lasset uns jauchzen dem Herrn)
- Milosti Tvoja, Hospodi, vo vek vospoju (Ich singe, o Gott, immerdar von Deiner Güte)
- Pojte Bohu našemu, pojte (Singet unserem Gott, singet)
- Blahosloven Hospod' (Gesegnet sei der Herr)
- Bože, pesn' novu vospoju Tebe (Mein Gott, ein neues Lied will ich Dir singen)
- Radujtesja Bohu pomošcniku našemu (Jauchzet Gott, unserem Helfer)
- Otryhnu serdtse moje slovo blaho (Aus meinem Herzen quellen Worte der Güte)
- Voznesu Tja, Bože moj Tsarju moj (Mein Gott und König, ich will Dich erheben)
- Kol' vozljublenna selenija Tvoja (Wie lieblich sind deine Wohnungen)
- Blaho jest' ispovedatisja Hospodevi (Es ist gut, dem Herrn zu danken)
- Rece Hospod' Hospodevi mojemu (So sprach der Herr zu meinem Herrn)
- Na Tja, Hospodi, upovakh (Herr, ich vertraue Dir)
- Žyvyj v pomošci Vyšnjaho (Wer im Schutze des Höchsten wohnt)
- Hospod' prosvešcenie moje i Spasitel' moj (Der Herr ist mein Licht und mein Heil)
- Blaženi ljudie vedušcii voskliknovenie (Selig das Volk, das Dir zu singen weiß)
- Vozvedokh oci moi v hory ( Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen)
- Ne umolcim nikohda, Bohoroditse (Wir können, Gottesgebärerin)
- Hospodi, Bože Izrailev (Herr, Gott Israels)
- Hlasom moim ko Hospodu vozzvakh (Ich rufe zum Herrn mit meiner Stimme)
- Blažen muž, bojajsja Hospoda (Selig der Mann, der den Herrn fürchtet)
- Voskhvalju imja Boha mojeho s pesniju (In heiligen Hymnen will ich den Namen Gottes erheben)
- Uslyšy, Bože, hlas moj (Höre, o Gott, meine Stimme)
- Vsi jazytsy vosplešcite rukami (Ihr Völker alle, klatscht in die Hände)
- Da voskresnet Boh (Gott steht auf)
- Hospodi, kto obitajet v žylišci Tvojem? (Herr, wer darf bei Dir in Deinem Hause leben?)
Inhaltsverzeichnis
-
Komponist*in
Dimitri Stepanowitsch Bortniansky
| 1751-1825Dmitri Stepanowitsch Bortniansky war ein russicher Komponist, der unter anderem am Hofe Katharinas der Großen angestellt war. Vor allem sein geistliches Werk hatte großen Einfluss auf die (Kirchen-) Musik des 19. Jahrhunderts. In seiner Kirchenmusik kombinierte er russische und westliche Einflüsse. zur Person
-
Herausgeber*in
Marika Kuzma
Rezensionen
...Übersetzerin Heidi Kirmße hat fünf der belibtesten Konzerte Bortniansky mit einem deutschen Text unterlegt. Dadurch haben Chöre nun die Möglichkeit, ohne die Hürde der originalen kirchenlawischen Texte in den Zauber der orthodoxen Gesänge einzutauchen.
ChorZeit, Juni 2022
Neben dem vorbildlich edierten Notentext gibt es ein ausführliches dreisprachiges Vorwort, das in die besondere Spezies dieser Musik einführt. Eine übersichtliche Tabelle verzeichnet die vertonten Bibelstellen (30 Psalmvertonungen, 1 aus dem Buch der Könige) bzw. freien Textvorlagen (4). Die Ausgabe wird durch einen umfangreichen Kritischen Bericht abgerundet.
Michael Bender, Württembergische Blätter für Kirchenmusik, 2/2017
Die Carusausgabe bietet nun seine [Bortinanskys] 35 geistlichen Konzerte ... in vorbildlicher Aufmachung an. Neben dem originalen kyrillischen Text erleichtert eine weitere Transliteration eine einfachere Realisierung.
Michael Hoppe, KIBA – Kirchenmusik im Bistum Aachen, September 2016
[D]ie deutsche und englische Übersetzung des Textes ist ... abgedruckt und wer Beispiele für die ... richtige Aussprache ... braucht, findet diese als Soundfiles im Internet.
Guido Krawinkel, Chorzeit, Oktober 2016
Bewertungen auf unserer Website können nur von Kund*innen mit registriertem Nutzerkonto abgegeben werden. Eine Überprüfung, ob die bewerteten Produkte tatsächlich erworben wurden, findet nicht statt.