...wo die Zitronen blühn (figure humaine kammerchor)

Bewertung lesen und schreiben

Seine neue CD ... wo die Zitronen blühn widmet der figure humaine kammerchor unter der Leitung von Denis Rouger einmal mehr den wunderbaren Liedern der Romantik aus Deutschland und Frankreich. Mit einfühlsamen Bearbeitungen für Chor und Klavier entführen die Sängerinnen und Sänger die Zuhörer auf die unterschiedlichsten Pfade der Liebe in der Poesie beider Länder. Die bekannten Kunstlieder, eigentlich komponiert für Solostimme und Klavier, werden in chorischer Interpretation ganz neu erlebbar. Für die Einspielung wurden mit Liedern u.a. von Georges Bizet, Henri Duparc, Fanny Hensel, Camille Saint-Saëns und Clara Schumanns wahre Schmuckstücke dieser beiden großen europäischen Musikkulturen ausgewählt. Zudem erklingen originale Chorwerke von Johannes Brahms, Hugo Wolf und Gabriel Fauré. Begleitet wird der hervorragende Kammerchor von den Pianistinnen Julia Kammerlander und Katharina Schlenker. Die bei einigen Kompositionen zusätzlich erklingenden Hörner machen die romantische Klangwelt perfekt.

Kennenlernen
Notenvorschau Anschauen
  • Mehr zu diesem Werk in unserem Blog lesen!
Anhören (21)
  • L'invitation au voyage
  • Soirée en mer
  • Adieux de l'hôtesse arabe
  • Rêve d'amour
  • Tristesse
  • Chanson du pêcheur
  • Soupir
  • Im dunkeln Schoß
  • Liebeszauber
  • Ich hab in deinem Auge
  • O Lust!
  • Bergeslust
  • Im Herbste
  • Nach Süden
  • Verschwiegene Liebe
  • Der Feuerreiter
  • Extase
  • Notre amour
  • Chant de ceux qui s'en vont sur mer
  • Au pays où se fait la guerre
  • Les Djinns
mehr
Üben
    • Chant de ceux qui s'en vont sur mer
    • Soirée en mer
    • Tristesse
    • Notre amour
    • L'invitation au voyage
    • Rêve d'amour
Zusatz-Material
  • Zusatz-Material als Download-Produkt kaufen.
  • Chant de ceux qui s'en vont sur mer

    Adieu, patrie ! L’onde est en furie.
    Adieu, patrie, Azur !
    Adieu, maison, treille au fruit mûr,
    Adieu, les fleurs d’or du vieux mur !
    Adieu, patrie ! Ciel, forêt, prairie !
    Adieu, patrie, Azur !
    Adieu, patrie ! L’onde est en furie.
    Adieu, patrie, Azur !
    Adieu, fiancée au front pur,
    Le ciel est noir, le vent est dur.
    Adieu, patrie ! Lise, Anna, Marie !
    Adieu, patrie, Azur !
    Adieu, patrie ! L’onde est en furie.
    Adieu, patrie, Azur !
    Notre œil, que voile un deuil futur,
    Va du flot sombre au sort obscur !
    Adieu, patrie ! Pour toi mon cœur prie.
    Adieu, patrie ! Azur !
    Victor Hugo (1802–1885)

    ...

  • Soirée en mer

    Près du pêcheur qui ruisselle,
    Quand tous deux, au jour baissant,
    Nous errons dans la nacelle,
    Laissant chanter l’homme frêle
    Et gémir le flot puissant ;

    Sous l’abri que font les voiles
    Lorsque nous nous asseyons,
    Dans cette ombre où tu te voiles
    Quand ton regard aux étoiles
    Semble cueillir des rayons ;

    Quand tous deux nous croyons lire
    Ce que la nature écrit,
    Réponds, ô toi que j’admire !
    D’où vient que mon coeur soupire ?
    D’où vient que ton front sourit ?

    Dis, d’où vient qu’à chaque lame,
    Comme une coupe de fiel,
    La pensée emplit mon âme ?
    C’est que moi je vois la rame

    ...

  • Gesang derer, die aufs Meer hinausziehen Adieu, Vaterland! Die Wellen toben.
    Adieu, Vaterland, Azur!
    Adieu, Haus, Weinlaube voller reifer Früchte,
    Adieu, güldene Blumen auf der alten Mauer!
    Adieu, Vaterland! Himmel, Wald, Wiese!
    Adieu, Vaterland, Azur!
    Adieu, Vaterland! Die Wellen toben.
    Adieu, Vaterland, Azur!
    Adieu, Verlobte mit der reinen Stirn,
    der Himmel ist schwarz, der Wind ist ungestüm.
    Adieu, Vaterland! Lise, Anna, Marie!
    Adieu, Vaterland, Azur!
    Adieu, Vaterland! Die Wellen toben.
    Adieu, Vaterland, Azur!
    Unser Auge, das eine zukünftige Trauer trübt, wandert
    von der dunklen Flut zum finsteren Schicksal!
    Adieu, Vaterland! Für dich betet mein Herz.
    Adieu, Vaterland, Azur!

    ...

  • Abend auf dem Meer

    Nahe dem durchnässten Fischer,
    wenn wir beide, während der Tag sich neigt,
    im Kahn dahingleiten,
    und den schwachen Mann singen
    die mächtige Woge rumoren hören;

    unter dem Schutz der Segel,
    wenn wir uns in jenen Schatten setzen,
    in den du dich hüllst,
    wenn dein Blick von den Sternen
    die Strahlen zu pflücken scheint;

    wenn wir alle beide zu lesen glauben,
    was die Natur schreibt,
    antworte, oh du, die ich bewundere!
    Wie kommt es, dass mein Herz seufzt?
    Wie kommt es, dass deine Stirn lächelt?

    Sage, wie kommt es, dass bei jeder Welle
    gleich einem Kelch voller Bitterkeit
    Gedanken meine Seele füllen?
    Es rührt daher, dass ich das Ruder sehe,

    ...

  • Unbenanntes Dokument Tristesse

    Avril est de retour,
    La première des roses,
    De ses lèvres micloses,
    Rit au premier beau jour,
    La terre bienheureuse
    S’ouvre et s’épanouit ;
    Tout aime, tout jouit.
    Hélas ! j’ai dans le cœur une tristesse affreuse.

    Les buveurs en gaîté,
    Dans leurs chansons vermeilles,
    Célèbrent sous les treilles
    Le vin et la beauté ;

    ...

  • Unbenanntes Dokument

    Unsere Liebe ist etwas Leichtes,
    wie die Düfte, die der Wind
    von den Spitzen des Farns nimmt,
    damit man sie im Traum riecht;
    – unsere Liebe ist etwas Leichtes!

    Unsere Liebe ist etwas Bezauberndes,
    wie die Lieder des Morgens,
    in denen keinerlei Reue klagt,
    in denen eine unbestimmte Hoffnung schwingt;
    – unsere Liebe ist etwas Bezauberndes!

    Unsere Liebe ist etwas Heiliges,
    wie die Geheimnisse des Waldes,
    in dem eine unbeachtete Seele erschauert,

    ...

  • Unbenanntes Dokument

    Notre amour est chose légère,
    Comme les parfums que le vent
    Prend aux cimes de la fougère,
    Pour qu'on les respire en rêvant ;
    – Notre amour est chose légère !

    Notre amour est chose charmante,
    Comme les chansons du matin,
    Où nul regret ne se lamente,
    Où vibre un espoir incertain ;
    – Notre amour est chose charmante !

    Notre amour est chose sacrée,
    Comme les mystères des bois,
    Où tressaille une âme ignorée,

    ...

  • Einladung zur Reise

    Mein Kind, meine Schwester,
    denk nur, wie lieblich es wäre,
    dorthin zu gehen, um zusammen zu leben,
    in aller Ruhe zu lieben,
    zu lieben und zu sterben
    in dem Land, das dir gleicht!

    Die feuchten Sonnen
    dieser trüben Himmel
    haben für meinen Geist
    den so geheimnisvollen Zauber
    deiner verräterischen Augen,
    die durch ihre Tränen hindurch glänzen.

    Dort ist alles nur Ordnung und Schönheit,
    Pracht, Ruhe und Wonne.

    Sieh auf jenen Kanälen
    die Schiffe schlafen,
    deren Gelüste hin und her schweifen;
    um dein kleinstes Begehren
    zu stillen,
    kommen sie vom Ende der Welt.

    Die untergehenden Sonnen
    bekleiden die Felder,
    die Kanäle, die ganze Stadt,
    mit Jazinth und Gold;
    die Welt entschlummert
    in einem warmen Licht!

    Dort ist alles nur Ordnung und Schönheit,
    Pracht, Ruhe und Wonne.

    Charles Baudelaire (1821–1867)

    Übersetzung: Christiane Rouger-Ortwein (*1977)

     

    ...

  • L’invitation au voyage

    Mon enfant, ma sœur,
    Songe à la douceur
    D’aller là-bas vivre ensemble,
    Aimer à loisir,
    Aimer et mourir
    Au pays qui te ressemble !

    Les soleils mouillés
    De ces ciels brouillés
    Pour mon esprit ont les charmes
    Si mystérieux
    De tes traîtres yeux,
    Brillant à travers leurs larmes.

    Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
    Luxe, calme et volupté.

    Vois sur ces canaux
    Dormir ces vaisseaux
    Dont l’humeur est vagabonde ;
    C’est pour assouvir
    Ton moindre désir
    Qu’ils viennent du bout du monde.

    Les soleils couchants
    Revêtent les champs,
    Les canaux, la ville entière,
    D’hyacinthe et d’or ;
    Le monde s’endort
    Dans une chaude lumière !

    Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
    Luxe, calme et volupté !

    Charles Baudelaire (1821–1867)

    ...

  • Liebestraum

    Wenn es eine bezaubernde Wiese gibt,
    die der Himmel wässert,
    der zu jeder Jahreszeit
    blühende Blumen entspringen,
    auf der man mit vollen Händen
    Lilien, Geißblatt und Jasmin pflückt,
    dann möchte ich daraus den Weg machen,
    auf den dein Fuß sich setzt!

    Wenn es eine liebende Brust gibt,
    die für die Ehre einsteht,
    deren zärtliche Hingabe
    nichts Verdrießliches an sich hat,
    wenn diese edle Brust immerzu
    für eine ehrenwerte Absicht schlägt,
    dann möchte ich daraus das Kissen machen,
    auf das deine Stirn sich legt!

    Wenn es einen Liebestraum gibt,
    nach Rose duftend,
    in dem man jeden Tag
    liebliche Dinge findet,
    einen Traum, den Gott segnet,
    in dem sich die Seele mit der Seele vereint,
    oh, dann möchte ich daraus das Nest machen,
    in das dein Herz sich legt!

    Victor Hugo (1802–1885)

    Übersetzung: Christiane Rouger-Ortwein (*1977)

    ...

  • Rêve d’amour

    S’il est un charmant gazon
    Que le ciel arrose,
    Où naisse en toute saison
    Quelque fleur éclose,
    Où l’on cueille à pleine main
    Lys, chèvrefeuille et jasmin,
    J’en veux faire le chemin
    Où ton pied se pose !

    S’il est un sein bien aimant
    Dont l’honneur dispose,
    Dont le tendre dévouement
    N’ait rien de morose,
    Si toujours ce noble sein
    Bat pour un digne dessein,
    J’en veux faire le coussin
    Où ton front se pose !

    S’il est un rêve d’amour
    Parfumé de rose,
    Où l’on trouve chaque jour
    Quelque douce chose,
    Un rêve que Dieu bénit,
    Où l’âme à l’âme s’unit,
    Oh ! j’en veux faire le nid
    Où ton cœur se pose !

    Victor Hugo (1802–1885)

    ...

mehr
Kaufen
Compact Disc Carus 83.514/00, EAN 4009350835146
lieferbar
19,90 € / St.
Audio Album digital (Download), zip-Datei, mp3-Datei Carus 83.514/00-110-000
lieferbar
8,99 € / St.
  • figure humaine, das menschliche Antlitz, ist inneres Leitmotiv und Name des im Jahr 2016 gegründeten Kammerchors junger Musikerinnen und Musiker aus Stuttgart. Sie alle eint der Wunsch, Chormusik mit hohem kammermusikalischem Anspruch zur Aufführung zu bringen. Musikalischer Schwerpunkt ihrer Arbeit ist dabei die französische und deutsche Musik des 19. bis 21. Jahrhunderts. Eine besondere Spezialität des Chores und seines Gründers und Leiters Denis Rouger sind Bearbeitungen französischen Kunstliedgutes, das auf diese Weise seinen Weg in die Ohren und Herzen des europäischen Publikums finden kann. Neben der Verneigung vor dem Schaffen des Dichters Paul Éluard und des Komponisten Francis Poulenc verbirgt sich im Namen des Chores auch die Stärke jedes Einzelnen für den Chorklang und für die musikalische wie auch humanistische Gestaltung. Der Chor wurde neben seiner Stuttgarter Saison in mehrere Städte und zu verschiedenen Festivals eingeladen: dem Festival für Europäische Kirchenmusik Schwäbisch Gmünd, den Festivals in Konstanz und Lorch sowie den Ludwigsburger Schlossfestspielen. In Frankreich ist figure humaine unter anderem beim Festival Les rencontres musicales in Vézelay in der Bourgogne aufgetreten. Das Ensemble arbeitet ebenfalls mit den Stuttgarter Philharmonikern zusammen sowie mit dem Carus-Verlag bei der Erstellung von Begleit-CDs für Chorsammlungen zusammen. figure humaine wird von der Stadt Stuttgart und dem Land Baden-Württemberg unterstützt. zur Person
  • Denis Rouger hat seine musikalischen Erfahrungen zunächst als Sohn einer Pariser Musikerfamilie und bei seinem Studium am Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris gesammelt, wobei er erste Preise in Harmonie, Fuge und Kontrapunkt erhielt.

    20 Jahre lang war er Dozent und Chorleiter an der Universität Paris-Sorbonne und 10 Jahre Chorleiter an der Kathedrale Notre-Dame de Paris. Er ist Ehrenkapellmeister der Pariser Kirche La Madeleine. Auch in Deutschland hat er Kontakt zu zahlreichen Ensembles. So wurde er als Gastdirigent u.a. von Rundfunkchören, dem Balthasar-Neumann-Chor, dem Landesjugendchor Baden-Württemberg, sowie zu den Stuttgarter Philharmonikern eingeladen. Konzerte führten ihn nach Italien, Kanada, Russland, in die Niederlande, die Vereinigten Arabischen Emirate und in die Schweiz (Lucerne Festival).

    Er gibt Meisterkurse in Schweden, Bulgarien, Frankreich, Deutschland sowie in der Schweiz.

    Seit 2011 ist Denis Rouger Professor für Chordirigieren an der Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Stuttgart. Der von ihm im Herbst 2011 gegründete Kammerchor der Musikhochschule gewann 2014 den Ersten Preis beim Internationalen Chorwettbewerb in Mosbach (Deutschland).

    Neben seiner Arbeit als Chorleiter komponiert Rouger und bearbeitet französisches sowie deutsches Liedgut für Chor. Seine Bearbeitungen auf den CDs Kennst Du das Land ... und ... wo die Zitronen blühn (Carus) fanden bei Presse und Rundfunk regen Anklang. In Zusammenarbeit mit dem Carus-Verlag hat er das Chorbuch Französische Chormusik, das 2019 den Deutschen Musikeditionspreis „Best Edition“ erhalten hat, herausgegeben.

    2016 gründete Denis Rouger den figure humaine kammerchor (www.figurehumaine.de), mit dem er regelmäßig Konzerte bei namhaften Festivals gibt.

    zur Person
  • Hannah Gries wurde 1996 in Limburg ­gebo­ren. Sie begann ihre Gesangs­aus­bildung bereits in jungem Alter, zunächst bei Alison Browner, später bei Sabine Götz in Mannheim. Ne­ben zahlreichen ­chori­schen Aktivitäten, z.?B. in der Mädchenkantorei Limburg oder auch in Projektchören unter der Leitung von Rolf Beck im Rahmen der Chorakademie Lübeck und in Bamberg, ist sie inzwischen eine gefragte Konzertsängerin. Ihr Repertoire umfasst diverse Messen und Kantaten von Schubert, Mozart, Bach, Haydn oder Telemann, z.?B. auch die Solo-Kantate Jauchzet Gott in allen Landen von J.?S.?Bach. Des Weiteren gehören Werke wie der Messias von Händel und auch in der Fassung von Mozart, sowie die Schöpfung von Haydn inzwischen zu ihrem Repertoire. Im Juni 2017 debütierte sie in der Rolle des Ersten Knaben in der Neuinszenierung der Zauberflöte der Universität Stuttgart unter UMD Veronika Stoertzenbach. 2018 war sie gemeinsam mit dem Pianisten Andreas Frese in Mirjams Siegesgesang von Franz Schubert im Rahmen der Weilburger Schlosskonzerte zu hören. Die junge Sopranistin ist auch im Ausland aktiv, sowohl chorisch als auch solistisch, z.?B Österreich, England, Israel und Korea. Im Jahr 2014 gewann Hannah Gries das Stipendium der Kreissparkasse Limburg für junge talentierte Musiker. Seit Oktober 2015 studiert sie in Stuttgart Gesang (BA) bei Ulrike Sonntag. zur Person
  • figure humaine, das menschliche Antlitz, ist inneres Leitmotiv und Name des im Jahr 2016 gegründeten Kammerchors junger Musikerinnen und Musiker aus Stuttgart. Sie alle eint der Wunsch, Chormusik mit hohem kammermusikalischem Anspruch zur Aufführung zu bringen. Musikalischer Schwerpunkt ihrer Arbeit ist dabei die französische und deutsche Musik des 19. bis 21. Jahrhunderts. Eine besondere Spezialität des Chores und seines Gründers und Leiters Denis Rouger sind Bearbeitungen französischen Kunstliedgutes, das auf diese Weise seinen Weg in die Ohren und Herzen des europäischen Publikums finden kann. Neben der Verneigung vor dem Schaffen des Dichters Paul Éluard und des Komponisten Francis Poulenc verbirgt sich im Namen des Chores auch die Stärke jedes Einzelnen für den Chorklang und für die musikalische wie auch humanistische Gestaltung. Der Chor wurde neben seiner Stuttgarter Saison in mehrere Städte und zu verschiedenen Festivals eingeladen: dem Festival für Europäische Kirchenmusik Schwäbisch Gmünd, den Festivals in Konstanz und Lorch sowie den Ludwigsburger Schlossfestspielen. In Frankreich ist figure humaine unter anderem beim Festival Les rencontres musicales in Vézelay in der Bourgogne aufgetreten. Das Ensemble arbeitet ebenfalls mit den Stuttgarter Philharmonikern zusammen sowie mit dem Carus-Verlag bei der Erstellung von Begleit-CDs für Chorsammlungen zusammen. figure humaine wird von der Stadt Stuttgart und dem Land Baden-Württemberg unterstützt. zur Person
  • Die in Stuttgart geborene Pianistin Julia Kammerlan­der begann ihr Klavierstu­dium bei Klaus Hellwig an der Universität der Künste Berlin und setzte es später bei Péter Nagy an der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Stuttgart fort, wo sie 2017 ihr Masterstudium mit Bestnote abschloss. Durch den Gewinn eines Stipendiums beim Deutschen Musikwettbewerb in der Kategorie Klavier war Julia Kammerlander in der Saison 2012/13 Teilnehmerin der Bundes­auswahl Konzerte Junger Künstler; eine rege deutschlandweite Konzerttätigkeit schloss sich dem an. Zu den Orchestern, mit denen sie solistisch konzertierte, gehören die Landesjugendorchester Baden-Württemberg und Berlin, das Südwest­deutsche Kammerorchester Pforzheim, das Stuttgarter Kammerorchester und die Stuttgarter Philharmoniker. Julia Kammerlander ist leiden­schaftliche und gefragte Kammermusikerin und war als Mitglied verschiedener Duos und Ensembles zuletzt unter anderem zu Gast bei den Festivals Sommets Musicaux de Gstaad und Jeunes Talents Paris, beim Bachfest Leipzig, bei den Gezeitenkonzerten der Ostfriesischen Landschaft, den Festspielen Mecklenburg-Vorpommern und den Ludwigsburger Schlossfestspielen. Mitschnitte ihrer Konzerte wurden vom Deutschlandfunk sowie von NDR, SWR und HR gesendet. Seit 2016 ist sie Pianistin des Kammerchors figure humaine. zur Person

Bewertungen auf unserer Website können nur von Kund*innen mit registriertem Nutzerkonto abgegeben werden. Eine Überprüfung, ob die bewerteten Produkte tatsächlich erworben wurden, findet nicht statt.

schreibt
Rosen von Isfahan und Jasmin von Mossul

Mit dem Titel „Düfte der Ferne“ überschrieben, ist hier ein vielfältiges Programm von Chorstücken aus der Früh-, Hoch- und Spätromantik dargeboten. Dabei kommt das Solo- und Chorliedgut des sonst nur für sein Requiem weit bekannten französischen Komponisten Gabriel Fauré mehrfach zur Geltung. Durch die überzeugenden fünfstimmigen Fauré-Arrangements von Denis Rouger gelingt es dem in Paris geborenen Chorleiter Zuhörer für den kunstvollen Mélodie-Schatz seines Heimatlandes zu gewinnen. Als Franzose bringt Denis Rouger nicht nur die Kultur seines Landes mit nach Deutschland, sondern auch einen hervorragenden Ruf als Dirigent, denn in den Fauré-Mélodies öffnete sich ein Tableau nach dem anderen mit erlesenen Gedichtvertonungen, die seinen Kammerchor wie solistisch auftreten und von ihm hingebungsvoll lenken lässt. Hochwertig, "auskostungswert"...In jedem Aspekt der Aufführung vollzieht sich ein auf hohem Niveau brilliantes wie ausdrucksstark und sinnreich konzipiertes Programm, fast immer in Begleitung von der vorzüglich musizierenden Katharina Schlenker am Flügel.

Unter stets souveräner Leitung des ehemaligen chef de chœur der Kathedrale Notre-Dame de Paris wird hier ein auf höchstem Niveau überzeugendes Programm dargeboten.

(adaptiert von einer Rezension des Live-Programms dieses CDs)

Häufige Fragen zum Werk

Stift-Symbol An dieser Stelle gibt es noch gar keine Fragen und Antworten zum Werk oder Ihre spezifische Frage zum Werk wurde noch nicht beantwortet? Klicken Sie hier und reichen Sie Ihre werkspezifische Frage bei unserem Kundenservice ein!